jueves, 28 de febrero de 2013

MODALS - GRAMMAR




                                                                 
                                                              MODALS


USOS
EJEMPLOS
CAN
Ability
Request
Possibility

Neg:
Inability
Prohibition
disbelief
a. Expresar posibilidad de hacer algo xq las
    circunstancias lo permiten.
b. Indicar habilidad, capacidad y conocimiento. Se
    traduce por  “saber” (to know how to).
c. Pedir y dar permiso de manera informal.
d. Hacer ofrecimientos

e. Expresar prohibición si lo utilizamos en forma
    negativa (mustn’t).
f. Indicar deducción negativa (también usado en
    negativa) con el sentido de “seguro que no”, “no
    puede ser así”, “no es posible” (la deducción
    afirmativa se hace con must).
    

- He can open the door because he has      
   got the key
   (Puede abrir la puerta xq tiene llave
- Charity can operate a computer 
   (Charity
   sabe usar un ordenador)
- Can we leave the room now?  
   (¿Podemos irnos de la habitación 
     ahora?)
- Can I help you?
- You can’t tell lies to the police. 
    (No puedes contra mentiras a la  
      policía.
- Those horrible things can’t 
    happen to me 
   (Esas cosas horribles no me 
     pueden ocurrir a mí)

COULD
Past ability
Polite request
Polite   
   suggestion
possibility
a. Expresar habilidad o conocimiento en el pasado

b. Pedir permiso, pedir ayuda y
    expresar peticiones de forma
    educada en el presente.

c. No puede usarse como pasado de can. Para 
    expresar un logro en una ocasión en particular, se 
    usa was/were able to (Siempre se puede  usar 
    couldn’tcuando va en forma negativa)
Milton could work with Computers   
     when he was 18.
Could I leave now? (permiso)
Could you help me? (ayuda)
Could you pass me the notebook? (petición)
He could play basketball (habilidad 
    en el pasado) and he was able to 
    win a competition (logró algo 
    concreto en el pasado)

MAY
Possibility
Polite request
a. Indicar la posibilidad de que suceda  algo tanto
    en el presente como en el futuro.
    Para ver la diferencia con la posibilidad con can, se
    traduce por  “puede que”, “tal vez”.
b. Pedir y dar permiso. Se considera más educado 
    que  Can y Could.

c. Prohibir en forma negativa.

d. Hacer especulaciones.
Some students may fail the exam.



May I use your computer? Yes, you may.

Children may not use the lift unaccompanied
He may finally meet the right woman.
MIGHT
possibility
a. Expresar una posibilidad más  incierta que may. Se
     traduce por “pudiera ser que”
b. Hacer especulaciones
They might go to the opera, but they prefer   
     rock concerts.
You might meet her at the restaurant.
MUST
Obligation
Strong
   necessity
Strong belief

MUSTN’T
Prohibition
a. Dar órdenes, mandatos,  obligaciones. Una
    traducción adecuada sería “tener que”, “deber” 
    (si el que habla desea suavizar esta autoridad, se 
     suele utilizar HAVE TO. HAVE TO y  MUST se
   complementan xq tienen un significado similar. Por
    ello se utiliza en todos los tiempos que le falta a
    MUST).
b. Indicar prohibición en forma negativa (para 
    expresar ausencia de obligación o de necesidad no  
    podemos usar MUSTN’T. Este sentido se expresa 
    con DON’T HAVE TO).
c. Espresar necesidad

d. Expresar deducción afirmativa (para la deducción
    negativa usamos CAN’T).
You must go out
You must be here before 5 o’clock





You mustn’t tell anybody my secret.



You must have a ticket to go to the match
Somebody must have switched off the lights
SHOULD

OUGHT TO
a. Dar consejos (Es más suave que must, ya que no
    expresa una orden sino una recomendación. Es  
    prácticamente idéntico a OUGHT TO, pero no es tan
   frecuente).
b. Pedir consejo o información.
c. Indicar que algo no es todo lo adecuado que
    esperábamos.

You should escape while you can



Should we phone the police?
Your autobiography should have more
    details about you.

NEED TO
HAVE TO
a) Necessity
   Obligation

NEEDN’T
DON’T
    HAVE TO
Lack of obligation / necessity

WILL
a. Expresar una acción definida en el futuro.
b. Hacer predicciones sobre el futuro.
c. Tomar decisiones de forma espontánea, sin
     planificación anterior.
d. Hacer promesas.
e. Hacer un ofrecimiento.
f. Pedir algo de forma educada.
They will hold the annual meeting on Tuesday.
It will rain this afternoon.
I’m feeling ill. I’ll take an aspirin.

I will bring you a souvenir from Rome.
Never mind. I’ll pick you up tomorrow
Will you close the window, please?
WOULD
Formal request
Offer

a. Hacer un ofrecimiento
b. Pedir algo educadamente
c. Expresar hábito o rutinas en el
    pasado.
Would you like anything from the shop?
Would you lend me your pencil, please?
When I was a child we’d go to Scotland
   every year.
USED TO
a. Expresar hábito o rutinas en el
    pasado

b. Expresar estado en el pasado.
She used to play with me in the
   playground when we were at 
   school.
I used to be very shy, but now I’m very extrovert.
COULD HAVE + PARTICIPIO
a. Expresar una posibilidad en el  pasado que no se
    materializó.
b. En forma negativa se usa para indicar que creemos
   que algo no ocurrió así
Milton could have been more careful
(podría / podia / pudo haber sido más cuidadose)
He couldn’t have done anything wrong. (Seguro que no hizo nada malo)
MAY/MIGHT HAVE + PARTICIPIO
a. Expresar una suposición sobre el  pasado (Si 
    usamos
    MIGHT, la suposición es incluso más remota
   “pudiera ser que hubiera
She may have made a mistake (puede que ella haya cometido un error)
MUST HAVE + PARTICIPIO
a. Expresar conclusiones lógicas sobre el pasado,
    teniendo en cuenta  lo que sabemos ahora.
Milton must have given too much information to Joe (Milton debe de haber dado demasiado información a Joe)
SHOULD HAVE + PARTICIPIO
a. Indicar que una acción fue poco sensata o que no 
   se siguió un consejo en el pasado.

He should have locked the door (Deber
WOULD HAVE + PARTICIPIO
a. willingness to have done something but in fact  did not (se quiso haber hecho en el pasado pero que no fue possible por factores o circunstancias externas?
I would have phoned you but I didn’t know your telephone number

No hay comentarios:

Publicar un comentario